Keine exakte Übersetzung gefunden für الجهود الذاتية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الجهود الذاتية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • e) Fomentar la capacitación y la creación de capacidad y coordinar las iniciativas conexas;
    (هـ) تشجيع التدريب وبناء القدرات وتنسيق الجهود ذات الصلة بذلك؛
  • El OIEA debería proseguir sus esfuerzos conexos y fomentar tales actividades.
    وينبغي للوكالة أن تواصل جهودها ذات الصلة وأن تشجع مثل هذه التعهدات.
  • Sin embargo, los esfuerzos que se realizan no deben concluir con la presentación del informe.
    والجهود ذات الصلة لا يجوز لها أن تنتهي بإصدار التقرير، مع هذا.
  • También podría lograrse si los gobiernos apoyaran y estimularan a los pueblos indígenas a construir sus propias viviendas;
    كما يمكن إنجاز ذلك من خلال دعم الحكومات وتشجيعها للإسكان المشيَّد بالجهود الذاتية للشعوب الأصلية؛
  • Los miembros de la OCS harán contribuciones positivas en el contexto de los esfuerzos pertinentes.
    وسيقدم أعضاء منظمة شنغهاي للتعاون إسهامات بناءة في سياق الجهود ذات الصلة.
  • En este esfuerzo, Haití requiere el decidido apoyo de las Naciones Unidas, la comunidad donante y las instituciones financieras internacionales.
    وتحتاج هايتي، في جهودها ذاتها، إلى الدعم الأكيد من جانب الأمم المتحدة ومجتمع المانحين والمؤسسات المالية الدولية.
  • Nuestra delegación quiere resaltar, con respecto a la necesidad de prevenir el riesgo del terrorismo radiológico, que mi país apoya los esfuerzos correspondientes llevados a cabo en el marco de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales pertinentes.
    ويؤيد بلدي الجهود ذات الصلة التي يُضطلع بها في سياق الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة.
  • De hecho, en la mayoría de estos Estados, los resultados han sido poco satisfactorios, y los que han logrado un mayor progreso lo han hecho en general con su propio esfuerzo.
    والواقع أن النتائج التي تحققت في معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية كانت غير مرضية، وأن البعض منها الذي استطاع تحقيق تحسن كان إنجازه ذاك من خلال جهوده الذاتية.
  • Si los esfuerzos en este sentido se entraban con una moción de procedimiento, el mensaje será que las Naciones Unidas no consideran que los derechos humanos en la República Islámica del Irán merecen su atención.
    وفي حالة تعويق الجهود ذات الصلة بسبب اقتراح إجرائي، فإن هذا يعني أن الأمم المتحدة تعتبر أن قضية حقوق الإنسان بجمهورية إيران الإسلامية لا تستحق اهتمامها.
  • 913) en el aeropuerto internacional de Jartum el 28 de febrero de 2007 y posteriormente en El Fasher el 7 de agosto de 2007 (véase la ilustración 5).
    (د) يمكن للعملية المختلطة أن تركز جهودها ذات الصلة بتنفيذ القرار 1556 (2004) على جمع المعلومات التي يمكن تحليلها بعد ذلك من قبل فريق الخبراء.